Plain Talk

TOKYO NOTICE BOARD 27 MAY 2016

The Sky and the Hydrangeas by Nobuyo Honda

The rainy season in Tokyo usually starts from the middle of June and continues until mid July. The hydrangeas are at their best during this time, and I enjoy them in my garden. There are many well-known places to see them. My friend and I visited Minamisawa Hydrangea Mountain which is located behind JR Musashi-Itsukaichi Station, and takes about forty minutes on foot.

It rained on and off from early morning, and the air was damp. After lunch we went to the mountain by taxi. When we got out of the taxi, the driver told us that a man who was standing near by was the owner. He has planted about ten thousand hydrangeas on his own mountain over the past forty years. We said hello, asked how long it took to go around the hillside, and he replied thirty minutes.

We turned off the path. It was narrow and surrounded with high hydrangeas, which looked like a gate of flowers. I smelled moist green grass and soil. I was excited and curious about the mountain trail with flowers. There were blue, white, purple and a few pink flowers in full bloom in trees on both sides of the trail. Their shape and hues contrasted with the rainy green leaves. We enjoyed many varieties of blooming flowers and went up slowly. The mountainside was full of them, even though the land sloped sharply up and down. I was surprised that the owner had planted them in such a place. Finally, we reached the last of the flowers. I looked down from the heights at the blue and white flowers draped over the hill, like a shawl. It reminded me of a star’s river in the night sky. Today was the 7th July, the day of the Star Festival. It is said to be the only time when a pair of lovers, Altair and Vega, separated by The Milky Way, can see each other. Unfortunately, I couldn’t see them because of the rain clouds.

We left on foot for the station in the misty rain. We listened to the croaking of the frogs by the wayside grove. I was disappointed by the rain during the star festival, but at least the frogs seemed to be enjoying it.

東京の梅雨は、6月中旬頃に始まり、7月中旬頃まで続く。この時期は紫陽花が見頃で、私の家の庭でも見る事ができる。紫陽花で有名な場所はたくさんある。私は友達と一緒に、JR武蔵五日市駅の裏手で、徒歩40分の所にある、南沢あじさい山に行った。

その日は、朝から雨が降ったり止んだりして、空気がじめじめしていた。私達は昼食後、タクシーであじさい山に向かった。タクシーから降りる時に運転手が、あそこに立っている人が山の持ち主であると教えてくれた。オーナーは、山に約10万株の紫陽花を40年間かけて植えた。私達は彼に挨拶をし、あじさい山を巡るのにはどれくらい時間がかかるのかを尋ねた。彼は30分と答えた。

私達は小道へ入った。湿った草と土の匂いがした。道は狭く背の高い紫陽花が門のように囲んでいた。花の咲く山道には引きつけられるものがあり、期待が高まった。山道の両側の木々の間に、青、白、紫の花が満開だった。ピンクも少しあった。花の色合いと形は、雨に濡れた緑の葉の中で際立っていた。私達は様々な種類の紫陽花を見ながら、ゆっくりと登った。山腹は、上がったり下がったりの急坂なのに、たくさんの花で覆われていた。私は、オーナーがこのような斜面に花を植えたことに驚いた。ようやく紫陽花が植えてある境に着いた。高い所から見下ろすと、青と白の花が山を覆い、ショールが掛かっているようだった。その光景は、夜空の星の川を思い出させた。今日、7月7日は七夕だ。1年に1度、天の川によって引き離されてしまった恋人の彦星と織姫が会える日だが、あいにくの雨雲で彼らを見ることはできない。

私達は霧雨の中、駅に向かって歩いた。道端の木立から、カエル達の鳴き声が聞こえた。私は七夕の日に雨が降り残念に思っていたが、カエル達は雨を楽しんでいるようだった。


Plain Talk

TOKYO NOTICE BOARD 27 MAY 2016

Blad by Aonghas Crowe

The best thing about my first year in Japan was the friendship that developed between me and my coworkers. Now, I’ve never been in the military, so I can’t be too sure, but I think what we had was as close as civilians can come to being comrade-in-arms. I might not have taken a bullet for them, but I would have quickly told our boss off if he ever treated them unfairly. The more entertaining episodes of that first year usually involved “Blad”. He was the first in a long slew of people I would meet over the years who had Masters in TESL/FL yet couldn’t master foreign languages themselves if their lives depended upon it.

In a sense it did: twenty-five years ago, it was hard to find people who spoke English in Japan, especially in the working class suburb we lived in. You needed Japanese to survive.

The root of Blad’s struggle with the Japanese language was the fact that he was tone-deaf; he couldn’t have carried a tune even if he’d had a bucket.

While the Japanese can be polite and will encourage the poorest of singers to finish their karaoke song, with Blad they threw their hands up: “Please, Bladorey,” they’d beg as he sang Killing Me Softly. “You are kirringu us!”

Thanks to his imperfect pitch, Blad never could get his tongue around Japanese words. The word for “toilet”, o-tearai, for example, gave him a lot of grief.
“Why don’t you just say, ‘toiretto’ or ‘benjo’?” I suggested.
“No!”
Blad could be stubborn.

Some of our best times together were in the evenings after work. Since we lived next door, we would get together and talk over a bottle of sake´ about all the things that gob-smacked us that day.
“You know all those little mom-and-pop shops are up the hill?” Blad said one evening.
“I do.”
“Well, I found what looked like a little garden shop. There was a woman watering the plants, so I picked one of the pots up and asked, ‘Kore-wa ikura desuka?’”

We had recently learned how to say, “How much is this?” in Japanese.
“The woman babbled something to me that I couldn’t understand, so I went to another plant, picked it up and asked, ‘Kore-wa ikura deskua?’ She said something to me again, but as I was picking up a third plant, she bolted into the shop. I could hear her screaming to someone inside.”
“And?”
“Well, a few seconds later a man ran out―may have been her husband―and he gestured wildly at the plants and shouted, ‘No!’ He turned to some flowers, shouted ‘No!’ again. Then he turned to me and shouted, ‘No! No! NO! This . . . is . . . our . . . HOME!’”

I laughed so hard that I started crying. When I finally regained my composure, I asked what Blad did next.

“I put the plant down and continued on up the road.”

 

What’s App With You?

TOKYO NOTICE BOARD 27 MAY 2016

Letterboxd:

Letterboxd is a social network for sharing your taste in film. Use it as a diary to record your opinion about films as you watch them, or just to keep track of films you’ve seen in the past. Showcase your favorite films on your profile page. Rate, review and tag films as you add them. Find and follow your friends to see what they’re enjoying. Keep a watchlist of films you’d like to see, and create lists/collections on any given topic, for example: favorite heist films. We’ve been described as “like GoodReads for movies”. Pro members can import data from other apps or databases, share detailed stats via personalized Year in Review and Year in Progress pages, clone other members’ lists and more. No need to spend hours wondering which movie you should watch next!!

MEedia:


Ever dreamed of being in the spotlight? Here is your chance. For $0.99, MEedia allows anyone who wants to be in the spotlight to experience the realistic situation of being at the podium of a real press conference. MEedia Press Conference - “MPC”- is created to include all of the elements of a press conference, including media camera flashes, logo driven background, while giving the user the ability to respond to real questions (pre-loaded, and recorded) asked by MEedia outlets. This app is a dynamic tool for fantasy sports in producing ultimate smack talk, it can also be used in other settings for creating discussions, creating video blogs, promoting products and events, and is perfect for anyone who feels the need of self-promote! All recorded MPCs can be uploaded and shared to various video and social media sites that have the capability to replay a 30 second video. Be famous with MEedia!

Tokyo Voice Column

TOKYO NOTICE BOARD 27 MAY 2016

Outdoor games in Japan! by Anne Corinne

Traditional Japanese games are a nice way to experience Japanese culture and outdoor activities at the same time! These are a few ideas to enjoy most of each season:

Takoage (凧揚げ): traditional Japanese kites are made with paper and bamboo and usually carry some Japanese writings and pictures of warriors or Kabuki actors. They are used to wish for a child’s happiness and healthy growth, especially in New Year time.

Kazaguruma (風車): this traditional windmill made with colored Japanese paper is said to exist since the 8th century and is still sold in many temples and shrines nowadays. It used to be on sale in spring and is therefore a symbol of this season.

Suikawari (スイカ割り): this traditional summer beach game consists in trying to split a Japanese watermelon with a wooden stick while being blindfolded. Participants should start 6 meters away from the watermelon and only have 3 minutes to play.

Daruma-san ga koronda (だるまさんが転んだ, the Dharma fell down): One person, with the eyes closed, says “Daruma-san ga koronda” while the others try to get as close as possible to that person without being seen moving. After saying this, the participant opens the eyes and turns around, while the others must stop moving. Those who are seen moving will stop playing, while the game will go on for the others until they reach the main player.

Hanaichimonme (花いちもんめ, children’s playing song): two groups of players face each other and hold their hands in a line. One person from each group plays じゃんけん (rock, paper, scissors). The losing player joins the other group and so on, until only 1 player is left in a group.

Takeuma (竹馬, bamboo horse): these traditional Japanese stilts made with bamboo have two footrests attached. Children used to enjoy climbing on them to develop their sense of balance. Schools and museums still introduce this activity nowadays.

A lot of fun is guaranteed! Ready? Go

 


Strange but True

TOKYO NOTICE BOARD 27 MAY 2016

Mine! Mine! Mine!

Hungry seagulls? Stay away. Seabirds are notorious for their bad behavior, especially when they are peckish. Everyone knows that and is probably why no one bothered stopping this brazen specimen which was caught on camera sauntering into a coffee shop and stealing a bag of potato chips. After carefully selecting its favorite flavor, the bad boy (bird) grabbed the snack with its beak ― and then walked back out, as if this were an everyday occurrence. Stealing or snatching potato chips away happens all the time, but choosing its favorite flavor? What a picky seagull!

Dream Job?

Big hairy spiders and flying seem to be two of the world’s most common fears. Putting them together? Well, that’s just unspeakably terrifying. Passengers flying on Air Transat from the Punta Cana, Dominican Republic, to Montreal had to put up with two tarantulas running loose in the aircraft. One spider found itself crawling up a female passengers leg during dinner. The passengers daughter was screaming in shock as the flight attendants managed to capture it. However the remaining spider was on the loose until the plane landed. The spiders were likely a species called Phormictopus cancerides that are common in the Dominican Republic and Haiti. Specialists suspect someone brought them in a carry-on in order to later sell them as pets. The unfortunate passenger's daughter is said to be having continuous nightmares. (and now we are, too)...

 

Links

Guesthouse Tokyo

10 minutes to Ikebukuro.

Interhouse

safe and accessible solution for your accommodation needs in Tokyo.

Sakura House

1830 monthly furnished rooms at 204 locations in Tokyo.

BAUHOUSE

Private furnished rooms in Roppongi, Akasaka, Azabu-Juban etc.


J&F Plaza

Furnished & unfurnished guesthouses and apartments in Tokyo.

May Flower House

Tokyo furnished apartments. Ginza, Roppongi, Yotsuya and more.

TenTen Guesthouse

33,000yen/30 days for working holiday students.

MOVE JAPAN

Private furnished rooms in Tokyo with free internet. Call us first or call us last!

Tokyomove.com

Hassle free moving starts from 6000yen.

Tokyo Helping Hands

Very flexible working hours to effectly help you with moving, deliveries, disposal, storage and more!

AirNet Travel

We'll cut you the best air ticket deals anywhere.

Fun Travel

Discount air travel & package tours 2min from Roppongi Stn.

No.1 Travel

We go the extra mile for you. International air tickets and hotels.

JR Tokai Tours

Top-value travel to Kyoto, Osaka, Nagoya fron Tokyo by Shinkansen.

Matsuda Legal Office

All kinds of Visa, Immigration & Naturalization, International Marriage etc.

Futaba Visa Office

Licensed immigration lawyer & certified public tax consultant.

Coto Language Academy

Group lessons from ¥1,700 & Private lessons from ¥2,800.

iPhone Doctor

Will fix your iPhone and other smartphone at reasonable cost.

American Pharmacy

English speaking pharmacy since 1950.

Tokyo Skin Clinic

EU-licensed multi lingual doctors.

Takarada Electric

Visual equipment and home appliances.Overseas use and Tourist models.

Tokyo Speed Dating

1st & 3rd Sat. at Barin Roppongi.

EXEO INTERNATIONAL

The best way to meet single Japanese women. Parties held every week.

TMA

Japanese women & Western men.

 


Join us

50 Shades of Yikess